Gratis una cerveza Weizen de su elección con el plato principal

Gratis a Weizen Beer with the main dish

Gratis: zum Hauptgang servieren wir ein Weizenbier Ihrer Wahl

Menú de las Semanas Paraguayo-Alemanas

Entremeses o para el pequeño apetito

Appetizer or for small appetites

ZWISCHENGERICHTE ODER FÜR DEN KLEINEN HUNGER

Sopa de arvejas con frankfurter

 

Deliciosa sopa de arvejas, cebollas,

frankfurter y especias.

 

Delicious soup made with peas,

onions and frankfurter.

 

ERBSENSUPPE MIT FRANKFURTER WÜRSTCHEN.

Ensalada de fiambre y queso

 

Ensalada de fiambre y queso sobre hojas verdes

 

Salad made of strips of sausage and

cheese onto lettuce

 

DEUTSCHER WURST- UND KÄSESALAT

AUF KOPFSALAT

Especialidad de Baviera

 

Pan de carne con huevo frito

 

Bread meat with fried egg

 

EINE SCHEIBE LEBERKÄSE MIT SPIEGELEI

 

Chorizo Munich

 

Salchichas bávaras de ternera con "Bretzel"

y mostaza dulce

 

Bavarian veal sausages with "Bretzel" and sweet mustard

 

MÜNCHNER WEIßWÜRSTE MIT „BREZEL" UND SÜßEM SENF

Sopa de pescado con verduras

 

Deliciosa sopa de pescados frescos,

verduras y especias

 

Delicious soup made with fresh fish,

vegetables and spices

 

KÖSTLICHE SUPPE VON FRISCHEM FISCH,

GEMÜSE UND ORÉGANO

Sopa paraguaya

 

Tarta tradicional paraguaya de harina de maíz

 

Paraguayan cornmeal

 

TYPISCH PARAGUAYISCHER  MAISMEHLKUCHEN

Caldo de Mandi’i

 

Sopa de pescado mandi’i con especias

 

Mandi'i fish soup with spices

 

FISCHSUPPE VON  MANDI'I MIT GEWÜRZEN

Sopa crema de espárragos

 

Deliciosa sopa de espárragos frescos,

crema de leche y especias

 

Delicious soup made with asparagus and cream

 

FEINE SPARGELCREMESUPPE

Chicharõ huitĩ

 

Trozos de carne cocinados a la olla y apanados con harina de maíz

 

Chunks of meat cooked to the pot and breaded with corn meal

 

GESCHMORTE RINDFLEISCHSTÜCKE MIT MAISMEHL PANIERT

Chipa guazú

 

Tarta tradicional paraguaya de choclo

 

Traditional Paraguayan fresh corn tart

 

PARAGUAYISCHER MAISKORNKUCHEN

Butifarra

 

Chorizos de carne picada de cerdo acompañados de sopa paraguaya

 

Sausages of minced pork accompanied by Paraguayan soup (tart)

 

WÜRSTE VON GEHACKTEM SCHWEINEFLEISCH MIT

PARAGUAYISCHEM MAISMEHLKUCHEN

Pastel mandi’ó

 

Empanada frita de mandioca con carne acompañada de mandioca

 

Little fried cakes made of cassava and meat accompanied by Paraguayan cheese

 

FRITTIERTE TEIGTASCHE VON MANDIOK, GEFÜLLT

MIT RINDFLEISCH

Platos principales - Main Dishe -  HAUPTGERICHTE

Pato Chino

 

Pechuga de Pato chino a la pimienta

verde o a la Naranja

 

Roasted duck with green pepper or orange sauce

 

ENTE MIT GRÜNER PFEFFER- ODER ORANGENSAUCE

Trucha tipo molinera

 

Trucha de los Andes tipo molinera con papas de perejil

 

Andes trout with parsley potatoes

 

FORELLE AUS DEN ANDEN VOM ROST NACH

 MÜLLERIN ART, SERVIERT FRISCHEN PETERSILIENKARTOFFELN

Niños envueltos

 

Escalopas de carne vacuna rellenas de panceta, cebollas, pepinillos y especias en salsa al vino.

 

Scallops of beef meat stuffed with bacon

 and onions in red wine sauce.

 

RINDSROULADEN GEFÜLLT MIT SPECK,

ZWIEBELN, SENF UND

GEWÜRZEN IN ROTWEINSAUCE.

Medallón con rebozuelos

 

Medallón de lomito con hongos silvestres (rebozuelos)

 

Loin medallions with wild mushroom

sauce (chanterelles)

 

RINDER-MEDAILLONS IN WILDPILZSAUCE (PFIFFERLINGE)

Steak de lomito

 

Steak de lomito a la parrilla y papas horneadas

 

Steak of beef tenderloin from the grill

 with baked potatoes

 

350 G FILETSTEAK AUS DER PFANNE MIT FOLIENKARTOFFELN

Gulasch

 

Carne vacuna estofada, con cebolla y pimentón

dulce al, estilo Húngaro

 

Stewed meat with onions and paprika

 

GESCHMORTES RINDFLEISCH MIT ZWIEBELN

UND PAPRIKA

Milanesa a la Vienesa

 

Tradicional milanesa de Ternera a la Vienesa con espárragos verdes en salsa holandesa y papines naturales al perejil

 

Breaded Veal on green asparagus with hollandaise

sauceand parsley potatoes

 

WIENER SCHNITZEL AN GRÜNEM SPARGEL SERVIERT MIT HOLLANDAISE SAUCE UND MIT PETERSILIENKARFTÖFFELCHEN

El Saludo gitano

 

Milanesa a la gitana con papas fritas

 

Gypsy escalope with chips

 

ZIGEUNERSCHNITZEL MIT POMMES

Schweinshaxe

 

Pata de cerdo con chucrut y puré (sobre pedido)

 

Knuckle of pork (according to order)

 

SCHWEINSHAXE MIT SAUERKRAUT UND PÜREE (VORBESTELLUNG)

Chorizos al Curry

 

2 Chorizos blancos con salsa de Curry con Papas fritas

 

2 Curried sausages with chips

 

2 CURRYWÜRSTE MIT POMMES

Rodillita y costeleta

 

Rodillita y costeleta de cerdo ahumado con chucrut

 

Pork hock and smoked pork chop with sauerkraut

 

EISBEIN UND KASSELER MIT SAUERKRAUT

UND PÜREE

Chorizo alemán

 

Chorizo alemán con papas fritas o salteadas

 

Fried sausage with chips or fried potatoes

 

BRATWURST MIT POMMES ODER BRATKARTOFFELN

Costillas de cerdo en salsa barbacoa

 

Costillas de cerdo con salsa barbacoa agridulce picante servido con Spätzle, arroz o papas

 

Pork ribs with smoky barbecue sauce serves

with Spätzle, rice or potatoes

 

SCHWEINERIPPCHEN MIT SÜß SCHARFER BARBECUE-SAUCE MIT SPÄTZLE, REIS ODER KARTOFFELN SERVIERT

Costeleta de cerdo

 

Milanesas de costeleta de cerdo con

ensalada de papa

 

Delicious breaded pork chops served

with potato salad

 

PANIERTE, GEBRATENE SCHWEINEKOTELETTS

MIT KARTOFFELSALAT

Filetes de arenque

 

Filetes de arenque en salsa fría de crema, manzana,

pepinillos y cebollas servido con papas naturales en su piel

 

Marinated herring fillet in a cold cream sauce, apple, cucumbers and onions,served with potatoes in the skin

 

FILETS VOM MATJES IN KALTER SAHNESAUCE MIT APFEL, GEWÜRZGURKEN UND ZWIEBELN, SERVIERT  MIT FRISCHEN PELLKARTOFFELN

Costeleta de Cordero

 

Costeleta de carne de cordero con chauchas

a la menta y papas salteadas

 

Breaded pork shops in a fresh mint-sauce

with beans and fried potatoes

 

LAMMKOTELETTS MIT FRISCHER PFEFFERMINZ-SAUCE, GRÜNEN BOHNEN UND BRATKARTOFFELN

Soyo con Tortilla

 

Sopa de carne molida y especias

 

Crushed soup meat accompanied by Flour pancakes

 

HACKFLEISCHSUPPE VOM RIND, SERVIERT MIT FLADEN

Ragout

 

Ragout de cordero con Spätzle (Pasta)

 

Lamb-Ragout with Spätzle (Pasta)

 

LAMMRAGOUT MIT SPÄTZLE

Chicharó Trenzado

 

Tiras de carne trenzadas cocinadas a la olla y acompañadas con Chipa Guazú

 

Braided strips of meat cooked to the pot

accompanied by Chipa Guazú

 

RINDFLEISCHSTREIFEN AUS DEM TOPF GEKOCHT, SERVIERT  MIT MAISKORNKUCHEN

Vori-vori de gallina casera

 

Sopa de gallina casera acompañada de pequeñas albóndigas de maíz

 

Farm chicken soup with small corn dumplings

 

HÜHNERSUPPE MIT KLEINEN MAISKNÖDELN

Payaguá  Mascada

 

Hamburguesa de carne y mandioca con especias

acompañada de arroz quesú

 

Paraguayan burguer made of cassava accompanied

by rice with cheese

 

PARAGUAYISCHE MANIOK-FRIKADELLE

MIT REIS AN KÄSE

Postres - Desserts -  DESSERTS

Wafles con cerezas

 

Wafles con cerezas al ron con helado

de vainilla y crema Chantilly

 

Waffeln and cherries whith rum,

vanilla cream and Chantilly.

 

WAFFELN MIT MIT HEIBEN RUMKIRSCHEN

UND SAHNE

Crêpes de Nutella o Manzanas

 

Crêpes con Nutella

 

Crepes with Nutella

 

CRÊPES MIT NUTELLA

Strudel de Manzana

 

Delicioso arrollado con manzanas, pasas de uva

y nueces con helado

 

Homemade applestrudel, stuffed with apples,

raisins and nuts with ice cream

 

KÖSTLICHER HAUSGEMACHTER

APFELSTRUDEL, MIT EIS

Dulce de mamón

 

Dulce de Mamón con queso Paraguay

 

Papaya Dessert accompanied by Fresh

Paraguayan cheese

 

EINGELEGTE PAPAYA MIT

PARAGUAYISCHEM KÄSE

Ensalada de Frutas

 

Ensalada de Frutas con helado

 

Fruit salad with ice cream

 

OBSTSALAT MIT EIS

Miel con maní

 

Miel de caña con maní

 

Cane syrup with peanuts

 

ZUCKERROHRHONIG  MIT ERDNÜSSEN

Arroz con leche

 

Arroz con leche y canela

 

Rice pudding with cinnamon

 

MILCHREIS MIT ZIMT

Westfalenhaus S.A. © 2013 - Todos los Derechos Reservados

Sgto. 1° M. Benitez 1755 c/ Kuarajhy - PY 1749 - Asunción

Tel.: +595 21 292 374 - piroschka@westfalenhaus.com

Flag Counter